Brahms’ Lullaby — Wiegenlied, Op.49 No.4 (NEONVOT Version)

Brahms’ Lullaby — Wiegenlied, Op.49 No.4 (NEONVOT Version)

0:00 / 0:30
YouTube youtube.com/@neonvot Listen on Suno
This lullaby allows clear gender critique. It reflects a 19th-century bourgeois ideal in which motherhood is naturalized as total care and bodily availability. Protection of the child is assigned not to society or institutions, but to angels (the supernatural) and the mother within the private sphere, removing care from the public realm. The mother appears only as a nurturing function, while labor, social responsibility, and paternal roles remain invisible.
Lullaby and goodnight, with roses bedight With lilies o'er spread is baby's wee bed Lay thee down now and rest, may thy slumber be blessed Lay thee down now and rest, may thy slumber be blessed Lullaby and goodnight, thy mother's delight Bright angels beside my darling abide They will guard thee at rest, thou shalt wake on my breast They will guard thee at rest, thou shalt wake on my breast ねむれ ねむれ 母の胸に ねむれ ねむれ 母の手に 天使の まもり そばにありて あしたの 目ざめ たのしみLullaby and goodnight, with roses bedight With lilies o'er spread is baby's wee bed Lay thee down now and rest, may thy slumber be blessed Lay thee down now and rest, may thy slumber be blessed ねむれ ねむれ 母の胸に ねむれ ねむれ 母の手に 天使の まもり そばにありて あしたの 目ざめ たのしみよ Lullaby and goodnight, thy mother's delight Bright angels beside my darling abide They will guard thee at rest, thou shalt wake on my breast They will guard thee at rest, thou shalt wake on my breast ねむれ ねむれ ねむれ ねむれ
READ MORE ▼